7F18 Brush with Greatness

by

Bart y Lisa se mueren de ganas de ir a “MonteSplash” (Mt. Splashmore) así que convencen a Homero para ir. Una vez en la entrada del parque de diversiones acuatico, se ve un cartel que dice:

Voz en off en Latino:

-En este parque hay policías asi que no intente tonterías

Inglés

En inglés, también hay un rima: This park is not COPLESS so please don´t go TOPLESS

COPLESS, unión de palabras COP (Policía) LESS (pocos/sin) y rima con Topless. Todos saben lo que es un topless, pero vamos a refrescar la memoria: Topless

Homero se llega a la increíble conclusión de que está gordo una vez que se atasca en un tobogán y sabiamente decide bajar de peso.

Mientras se pone en forma saltando a la soga Bart y Lisa le cantan

“Salta salta poco falta
no te canses de la espalda
salta salta como un león
y al final serás campeón”

En la traducción quedó bien, ya que debía rimar, pero originalmente decía esto:

Ingles


Lincoln, Lincoln, I’ve been thinkin’ (lincoln, Lincoln, estuve pensando )
What the heck have you been drinkin’? (que estas bebiendo?)
Is it water? Is it wine? (es agua? es vino?)
Oh my gosh, it’s turpentine! (Oh dios mío, es aguarrás!)

Burns se burla que Homero por su peso, Homero horrorizado de que Burns tiene razón va a la cocina con la intención de comer.

Marge: No le hagas caso, es un viejo amargado

En ingles mucho mas fuerte la respuesta que “viejo amargado”

He’s a mean little SOB (así es, lo que ustedes piensan, Marge dijo literalmente HDP) Como siempre, los traductores se esfuerzan en infantilizar a la serie.

1133794419_f.jpg

-¿A qué género pertenecía Cocomiel? Eso nunca quedó claro lo que hace a la serie aun mas perturbadora de lo que ya era.

-Se podría argumentar a su favor que Cocomiel (Cococinel) es una serie de origen frances y probablemente todas las referencias satánicas, homofóbicas y antisemitas, se perdieron en la traducción. Tendría que existir un blog al respecto. (?)

8 comentarios to “7F18 Brush with Greatness”

  1. DiegO Says:

    nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash, nos llevas a montesplash…

    Creo que kokoro podria crear un blog sobre cocomiel… ^_^

  2. SimpsonLatino Says:

    Este idiota creador del blog me recuerda al gordo de la tienda de historietas. Homero mismo dijo: “a alguien le importa lo que diga este idiota?”.

  3. DiegO Says:

    y vos insultas por q sos un persona chebre, no??

    ademas si no te importa podes no pasar.

  4. Godines Says:

    no entendi nada

    besos

  5. ceci Says:

    cocomiel… mi hermanita rompia las bolas con ese dibujito gracias a dios duraba unos segundos

  6. Billetín Says:

    cocomiel? Q tiene q ver? Estan muy quemados…

  7. Miguelius Says:

    Epa! Cocomiel se la re banca

  8. Emmanuel Says:

    En cuanto a Cocomiel (cococinel) un amigo que estudia francés me dijo que la terminación “cinel” denotaba género masculino.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: