2F20 – Who Shot Mr. Burns? Part Two

by

Segunda parte del único capítulo doble en toda la historia de los Simpsons, donde se revela quién fue el culpable de intentar asesinar al señor Burns.

-Un error del doblaje involucra a las dos partes del episodio. El título fue traducido como “¿Quién mató al señor Burns?” La única respuesta correcta es NADIE, porque efectivamente, nadie mató al viejo Monty. Hay dos grandes mentiras en ese título… en realidad una. Esta modificación podría considerarse en como publicidad engañosa y desleal.

El título original correctamente traducido es “¿Quién disparó al señor Burs?” y, por supuesto,no hace referencia a una situación inexistente.

-Es una pena que la resolución del misterio se haga a través de un juego de palabras. El jefe Gorgory tiene un extraño sueño en el que Lisa baila lentamente al ritmo de una melodía alarmantemente sensual, teniendo en cuenta que tiene 8 años. Gorgory come una rosca que repentinamente se transforma en un flameante As de corazones. Lisa le enseña otra carta en llamas, está vez es un As de pica y dice:

This suit burns better. Look! Better. Look! Burns suit. (Este naipe se quema mejor. ¡Mira! Mejor. ¡Mira! El naipe se quema)

Aunque Gorgory no haya podido interpretar la sutileza del mensaje, las pista dada era bastante clara.

Suit además de naipe/carta es traje. El verbo Quemar en presente simple es igual que el apellido del señor Burns. Teniendo en cuenta estas aclaraciones, la frase de Lisa cobra otro sentido:

This suit burns better. Look! Better. Look! Burns suit. (Este naipe se quema mejor. ¡Mira! Mejor. ¡Mira! El naipe se quema/Mira mejor, mira el traje de Burns)

Información no del todo necesaria

-La inocencia del jardinero Willy queda probada debido a su deformación en sus dedos indices, causada por los Invasores del espacio, un clásico de los fichines de los 70´s.

Claro que Wally se refería a otros invasores del espacio.

-Este es la única historia de Los Simpsons que se resuelve en dos episodios. En mi opinión hubiera sido una trama excelente para una película. Definitivamente mejor que la verdadera película de los Simpsons. No me quedan dudas.

*Mi opinión tiene menos valor que un patacón y no debería ser escuchada ni respetada por nadie. Al menos eso es lo que dicen mis padres y para mi tienen razón, pero a ellos no les importa.

Bonus track

Ante el riesgo de que este post sea considerado de poco contenido o de haberse hecho durante un acto de autosatisfacción, solo por esta oportunidad, se describirá una pequeña humorada de “Volver al futuro” imposible de traducir.

Marty llega a la cafeteria de los años 50´s con su campera salvavida. Lou, el mesero, le sugiere que ordene algo, dando pie para que se desarrolle el siguiente diálogo:

Marty: – Quiero un postre
Lou: – ¿Un postre? ¿No quieres nada de tomar?
Marty: – Si, deme una soda dietética
Lou: – Tengo soda pero no se a que te refieres.

Inglés

Marty:Gimme a Pepsi Free (Deme una pepsi Free)
Lou: -Kid, if you want a Pepsi, you gotta pay for it (Chico, si quieres una Pepsi tendras que pagar por ella)
Marty: -No, a Pepsi Free- You know diet soda? (No, una Pepsi Free, usted sabe, soda dietética)
Lou: -No, i dont know (No, no lo sé)

Free además de libre, significa gratis. El pequeño McFly quería una Pepsi libre de azúcar pero como todavía no se había inventado en los 50´s, el mesero interpreta que Marty quiere una Pepsi gratis.

La conclusión es obvia: Cuidate, las traducciónes nos afectan a todos.

Pd1: El condensador de flujos siempre me sonó un poco a porno. Originalmente se llamó Flux Capacitor, que es mas o menos lo mismo. Si tan solo pudiera entender este gráfico:

Pd2: Pepsi podrá meter todos los chivos que quiera, pero nunca va a dejar de ser la gaseosa que se pide cuando no hay Coca. Ese tendría que ser el slogan.

29 comentarios to “2F20 – Who Shot Mr. Burns? Part Two”

  1. VvinN Says:

    1º.Para mí Pepsi es mejor que la Coca, pero no tomo ninguna de las dos. Dame un vaso de agua y con eso me arreglo.
    2º.No te olvides que hasta no hace mucho un patacón nos valía la vida😉
    3º. Ahora que lo decís, permitime unirme a tu opinión. La trama era excelente para la peli, aunque tengo que admitir que la que estrenaron igual me gustó, incluso se me piantó algun lagrimón por el final.
    4º. Este es un Sr. Capítulo y resulta que me había dado cuenta de los errores del título y de lo que decía Lisa en el sueño😀 (al fin! tantos años de estudiar inglés sirvieron de algo!) viendo sólo la versión en castellano.

    Saludos para todos.

  2. Piti Says:

    Ja, muy bueno lo de Volver al Futuro, siempre que las pasan (lease: fin de semana por medio) las veo un rato.

    Me parece a mi, o en una parte Marty tambien pide una Tab (gaseosa diet de los 80), y el tipo le contesta que no le puede dar la Tab (cuenta en ingles) si no pidio nada todavia.

  3. DiegO Says:

    Ebrio en rosario…

    eeeeeeh… es el slogan de pepsi que mejor le queda.

    gracias por seguir iluminando nuestro camino

  4. anonimatus Says:

    Y
    QUE PASO????????fue muy cortito
    hay otros capitulos q tienen demasiados errores y vos pones este

    PD1:YO YA ME SABIA LO DEL TITULO

    PD2:TAMBIEN LO DE LOS INVASORES DEL ESPACIO

  5. Godines Says:

    buena capo

  6. CECI Says:

    ESTOY DE ACUERDO CON QUE HUBIESE SIDO BUENA TRAMA PARA LA PELICULA SIEMPRE LO PENSE, PERO NO ESTOY DE ACUERDO EN CUANTO A LO DE LA COCA, PEPSI ES MUCHO MEJOR, SI TE FIJAS BIEN LA COCA COLA ULTIMAMENTE TIENE GUSTO A SACARINA PARECE COCA LIGHT.
    MUY BUEN POST, SALUDOS

  7. CECI Says:

    OTRA COSITA SOBRE ESTE CAPITULO
    POR QUE LISA DICE QUE BURNS CON SUS ULTIMAS FUERZAS ESCRIBIO UNA “MS” O “WS” SI EN NINGUN MOMENTO SE MENCIONA O SE VE ESTO ANTERIORMENTE?
    GRACIAS CHAU

  8. DiegO Says:

    Queres algo mas curioso Cecy… en las escenas borradas del dvd tmp se ve cuando lo escribe….

  9. VvinN Says:

    Uy Ceci esa se me habia escapado! Es verdad que no se ve o se menciona en ningun momento hasta que estan en el hospital ese hecho. Debe ser que realmente hicieron dos finales distintos (en el otro le dispara Smithers para los desprevenidos), cosa que en siempre pense que era falsa. Pero la verdad que dejar esa escena en la version original crea confusion, es totalmente innecesaria. Aunque no se como se editan los dibujos animados y si era tan facil sacarla.

  10. chelo Says:

    lo del final alternativo es pura mier…coles.en el final alternativo se ve q los personajes estaban distribuidos de una forma , luego de otra yluego vuelven a estar como antes.Ademas ,supuestamente, smithers estaba sin su chaqueta.

  11. Kokoro Says:

    “Pepsi podrá meter todos los chivos que quiera, pero nunca va a dejar de ser la gaseosa que se pide cuando no hay Coca.”

    HAHAHAHA!!! Buenísimo!
    Ese chivo debe haber sido uno de los más obvios de la historia del cine.

    Una pequeña corrección, en el post dice que la palabra suit significa naipe/carta. Una traducción más correcta sería el “palo” de una carta (ej espada, oro, basto, copa). Eso explica por qué la carta cambia de as de corazones a pica.

  12. CECI Says:

    SIEMPRE BATIENDO LA JUSTA AGUANTE KOKORO-KO (JEJE)

  13. Godines Says:

    buena ahi kokoro con la verdad para adelante

  14. Camilo Says:

    jaja, muy bueno

    yo soy nuevo por aca y te dejo un aporte:

    “his suit burns better. Look! Better. Look! Burns suit.”

    traduce esto que seria lo definitivo y que es realmente directo y entendible en original:

    ” su TRAJE se quema mejor. Mira! Mejor, mira! el traje de burns”
    Indicando claramente que mire el traje

    Y lo de que Burns escribe, la verdad nunca escribe nada, es algo mas inteligente, él SEÑALA la S de south de la brújula y la W de West de la misma, siendo esas las iniciales de Smithers. Finjese y veran las manos de Burns!

    Un saludo y muy bueno el blog
    Sguire leyendo

    Camilo.

  15. Godines Says:

    buena Camilo, excelente aporte

  16. DiegO Says:

    lo q dice Camilo esta muy bien… es mas en el post esta la foto del momento. Nunca lo habia notado, que bueno!

  17. VvinN Says:

    Posta Camilo, excelente aporte!!

  18. ceci Says:

    aaaaaaaahhhhhhh ahora entendi gracias camilo nunca lo habia notado! muy buen aporte!!!

  19. chelo Says:

    esa estuvo muy buena camilo!se ve q la investigaste muy a fondo al capitulo

  20. Cele Says:

    Bueno, leyendo tarde el post pero tengo mi pequeño aporte. La escena del sueño del jefe Gorgori es una escena de la serie Twin Peaks donde al investigador se le revelan las pistas del asesinato q investiga a través de un sueño, aunq esa aclaración es obvia…

  21. real Says:

    No se si lo a puesto alguien pero el sueño de Wiggun es un chiste sobre Twin Peaks,¿quien asesino a Laura Palmer?.

    Y lo de Regreso al futuro está muy bien. La versión española decía

    Marty: Ponme una Pepsi Sin.(sin azúcar)
    Camarero: ¿Sin que? ¿sin pagar? Aqui todo se paga.

  22. Alejandro H. Says:

    Estoy viendo Twin Peaks una serie de principios de los 90, dirigida por David Lynch, hay una parte que se llama el Sueño de Cooper, que creo que claramente es este capitulo de los simpson, se basaron.

  23. Jimi Says:

    Al final en la resolucion lisa dice algo de “y con sus ultimas fuerzas dibujo una W y S (Wandulo Smithers) o al revez M S (Maggie Simpson)” nunca entendi eso dado que no habia nada dibujado.

    Lo que si en realidad hace Burns es señalar un W (west) y una S (South) en la inutil brujula solar de springfield. Si, es una brujula solar no un reloj solar.

  24. EvilGod666 Says:

    Hoy me pintó el revisionismo del blog, aclaro que ya había leído todos los posts, pero estoy lo suficientemente al pedo (en realidad debiera estar trabajando, pero como nos dan internet libre en las pcs…), me puse a comentar.
    Esta vez es solo para agregar que lo de “la gaseosa que se pide cuando no hay Coca” se usa como chiste en la película “La invensión de la mentira” (no recuerdo su nombre en inglés), o algo así, pero el chiste es el mismo. Por cierto, la primer hora de esa película es excelente

  25. Godines Says:

    Es verdad, el chiste es casi el mismo. Notese que el post es de un año antes que la película en cuestión.

    http://www.imdb.com/title/tt1058017/

    Ricky Gervais genio indiscutido.

    PD: No hay que excusarse por el tiempo libre, todo este blog se basa en el exceso de tiempo libre y no nos avergüenza! (por eso usamos nombres de mentira)

  26. EvilGod666 Says:

    Uy, había q poner el nombre de mentira?. Si, sabía q el post era anterior, me olvidé de hacer la denuncia necesaria, en Holliwood también roban ideas (si si, en serio, no es todo originalidad en el país del norte)(y estoy siendo irónico). Y esta vez la víctima fue este blog.

    Y como para aportar algo:

    http://www.cinismoilustrado.com/2011/01/los-simpson-por-temporadas.html

  27. Pablo V... (@Pavlov_S) Says:

    La invención de la Mentira la vi con intenciones de ponerla y me quedé dormido. Tuve que soportar muchos reproches y encima no la puse.

  28. Warlito Says:

    @Pavlov: Al final, la pusiste o no la pusiste a la pelicula? XXDD

  29. Bibliography | Says:

    […] Mr. Burns?. Directed by: Steven Dean Moore [Television still]. USA: Gracie Films. Available from: https://simpsonitos.wordpress.com/2008/01/25/2f20-who-shot-mr-burns-part-two/ [accessed 18 May […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: