Homero es despedido de la planta nuclear en su primer día por jugar a ser Dios con una rosquilla. Luego de pensarlo seriamente decide enlistarse en la reserva de la marina. Mientras tanto, Bart, influenciado por el rebelde de Milhouse, se hace un aro en la oreja.
-La primera diferencia interlingüistica de este capítulo sucede a los 8 segundos (los conte en serio) Cuando Bart escribe en el pizarrón se escucha claramente:
-¿Despedido? No puede ser
Aparentemente los traductores no tienen en cuenta que el nivel de analfabetización decrece año tras año, también en látinoamerica. (Ver gráfico)
Incluso sin saber demasiado inglés, cualquier individuo que preste un poco de atención se daría cuenta que lo que Bart dice es distinto a lo que escribe:
MY BUTT DOES NOT DESERVE A WEB SITE (Mi trasero no merece un sitio web)
Esta adaptación es tan incoherente como el Barcelona comprando a Maxi Lopez.
- Milhouse sube al autobus escolar luciendo su nuevo “pendiente”. Entre la admiración de sus compañero Jimbo se expresa de forma ambigua y confusa:
Jimbo: ¡A milhouse le hace agua la canoa!
Siempre pensé que la frase se relacionaba a la perdida de la cordura. Originalmente no había metáfora alguna.
Jimbo: Hey look! Milhouse has an earring! (¡Hey Miren! Milhouse tiene un pendiente)
-Una vez en el submarino nuclear el comandante le pregunta a Homero que es lo que quiere en la vida. Homero contesta “Que me paaaaas” indicando que le acercaran un plato de arvejas/guisantes, pedido que fue interpretado como una propuesta de paz mundial.
En inglés como arvejas (peas) y paz (peace) suenan igual el diálogo encajaba mejor.
Tenille: Tell me, young man, what do you want out of life? (Dime joven, ¿qué es lo que quieres en la vida?)
Homer: I want peas! (Quiero arvejas/paz)
Tenille: We all want peace! But it’s always just out of reach. (Todos queremos paz. Pero siempre esta fuera de nuestro alcance)
-El submarino es atacado y la situación se descontrola. Cansado de que el señor Moe le comente sobre las perdidas, Homero le pregunta que es lo que todavía queda y se da el siguiente diálogo:

Moe: Una cerveza y un video de Ricky Martin.
Homero: Es buen bailarin después de todo
Inglés
Moe: Ice-blended moccha drinks and David Schwimmer. (Tragos hechos con hielo batido y moccha y David Schwimmer)
Homer: Yes, he is handsome in an ugly sort of way. (Si, es atractivo en un modo feo)
Otra vez los traductores se las ingeniaron para involucrar a Ricky Martin en un capítulo.
David Schwimmer, en Argentina y (creo que en el resto del mundo) es mas conocido como Ross Geller de la serie Friends. Personaje que no se podrá disasociar de su cara jamás sin importar cuantos papeles distintos a Ross intente hacer.
Y por gay que suene, el comentario de Homero me parece muy apropiado.
Pd: Ya cancelaron Joey… yo la miraba
Pd2: Creo que a Chandler también ya le cancelaro una serie post Friends: Studio 60 on the sunset strip.
Ojalá que Ross no vuelva a actuar así no fracasa miserablemente. Estuvo bien en Band of Brothers, pero fue un personaje secundario.

No engaña a nadie, sigue siendo Ross.




04/01/2008 a las 21:23
Ajaja, es muy buen episodio! Lo de las arvejas me lo imaginaba, y por cierto que el comentario de Jimbo tambien siempre me desconcerto, que a alguien le hace agua la canoa yo lo entendia tambien como metafora de locura. Alguien me dijo una vez que “hacerte agua la canoa” significa que tu esposa te engaña, pero tampoco tiene sentido, no se porque todavia lo recuerdo…..
05/01/2008 a las 02:15
Jimbo: ¡A milhouse le hace agua la canoa!
Hacer agua la canoa es como “se esta volviendo homosexual”
05/01/2008 a las 18:00
Che! El Maxi Lopez estudió con mi hermano.
05/01/2008 a las 20:36
1) No a la censura de vacaciones propuesta por simpsonito
2) ” Esta adaptación es tan incoherente como el Barcelona comprando a Maxi Lopez.”
Te amo!
3) “No engaña a nadie, sigue siendo Ross.!
lo pensé en cada capitulo de Band of Brothers
07/01/2008 a las 02:30
Hola!!!
“Se le hace agua la canoa”, significa en efecto (de forma bastante folclorica), que se es gay
Saludos!!!
09/01/2008 a las 00:46
Este blog tiene mucho más sentido ahora que ventilaste que te gusta Friends, ya me parecía que nadie normal podía buscar el pelo al huevo en Los Simpsons. Aún así le pegaste con la del pizarrón; pero en lo de Ricky Martin voy a insistir en algo y como no entendiste antes lo pongo sin sarcazmo: A las personas normales, decentes, de buen vivir y de moral en alta no les gusta Friends, por lo cual no saben quien es David Schwimmer; y buscar una figura conocida que se aplique a toda latinoamerica es un dolor de huevos bastante importante, asi que esto aclare tus futuras noñadas en episodios donde Homero cita a Ricky Martin, a Luis Miguel o a otras figuras del espectaculo hispanohablante.
09/01/2008 a las 15:37
Señor X, creo que nunca entendiste nada de la vida, además se nota que no leíste la presentación donde se explica el objetivo de “Simpsonitos” aunque no te culpo, yo tampoco lo hubiera leído.
Con respecto a Friends, lo único que voy a decir es que se lo critica por mero snobismo.
Gracias por comentar tantas veces, demuestra tu interes por el blog.
Saludos a tu mamá.
10/01/2008 a las 18:41
Un saludo.
No sabe el gusto que me da ver un bló como estos, ya reventaba yo cada vez que escuchaba una mejicanada en voz de uno de los amarillos personajes, sin contar como quieren meternos la cultura de su tierra mejicana (lo cual en si no está mal, pero lo hacen casi que abusivamente y por encima de la cultura original de la serie).
Me he permitido referenciar este bló en el mio
revistablogjuan.com
espero sea de su agrado, y siga con su titánica y no se que tanto invalorada misión, cuente con mi apoyo.
11/01/2008 a las 01:50
Estimado Vargasvargas2, tal y como lo hiciera Godines con Mr X, a mi también me gustaría recomendarte que visites la pagina de presentación de este blog.
Ahí en varias ocasiones se han discutido las virtudes y los defectos de la traducción mexicana de Los Simpson (incluso yo he opinado
).
Quizás después de leer mas opiniones al respecto, veas que no todo es blanco o negro como pareces pensar.
Un saludo
15/01/2008 a las 19:29
hola vargasvargas2, que bueno que te gusto y gracias por agregarnos
19/01/2008 a las 02:41
(Esta adaptación es tan incoherente como el Barcelona comprando a Maxi Lopez.) ja ja ja ja ja ja ja que hdp
06/06/2008 a las 03:19
La expresion de Jimbo “Se le hace agua la Canoa” es como cuando uno dice “Batea de los dos lados” o “Se le voltea el calcetin” o “Le gusta el arroz con popote” o “corre hacia tercera”… por el momento no recuerdo mas, pero el significado es que en un homozexual intermitente, osease que aveces es gay aveces no, o tambien puede ser tomado como que se esta volviendo Maricon (que no es lo mismo que homosexual segun mi punto de vista, pero eso es otro tema).
06/06/2008 a las 03:21
me imagino que los traductores hicieron esa expresion acerca del arete de millhouse debido a que en México, que un hombre use un arete en la oreja es considerado de maricones. No se si en gringolandia tambien se tome de esta manera
10/07/2008 a las 02:31
Che, Mr.X., que pedazo de resentido sos! 1- No podes censurar a gente que hace un blog y no piense como vos, no seas retrazado, si no te gusta no lo veas. 2- No podes ser tan soberanamente efermito de decir eso de “las personas de moral y buen vivir no ven tal serie”. Que sos? homosexual reprimido?! Te crees que podes encasillar a todo el mundo de forma prejuiciosa??? En todo caso, con tu “razonamiento” (no merece ese titulo) Ricky Martin es internacionalmente considerado homosexual, por lo cual a nadie de “moral y buen vivir” deberia quererlo.
21/09/2008 a las 17:53
haber bola de babosos, “hacerce agua la canoa” viene de una cancion colombiana muy popular llamada “se le moja la canoa” muy conocida tambien en mexico y hace referencia a un personaje ke al enbriagarse tiende a comportarse un tanto homosexual…. muy completa su investigacion….ademas los simpsons esta dirgido al publico mexicano como para que unos boludos nos traten de explicar su significado…pufff chee ke boludos jajajaja
EDIT: el nombre de usuario se lo modifiqué a este argentino sabelotodo para no generar confusiones con mi antiguo nombre de usuario.
22/09/2008 a las 03:38
Pedro canoero te mecia el agua…
Che, no insultes. No te gusta, no entres.
22/09/2008 a las 16:53
Jajajaja, Napoleon, cuando le cambiaste el nombre te falto poner una “o” viste? Jajajaja.
12/12/2008 a las 01:53
este capitulo no lo pasan nunca….en telefe….
02/03/2009 a las 23:08
maldito troll!